Genre : livre-CD pour enfants (chansons)
Quatrième de
couverture :
Trois enfants chantent la Guadeloupe et nous emportent dans un univers musical chatoyant et plein de rythmes à la découverte de chansons et comptines originales.
Le créole et le français se côtoient comme autant de ponts entre l’île aux belles eaux et la métropole. Les dessins de Sophie Mondésir, gais et lumineux, accompagnent ce voyage sous le soleil des
Caraïbes !
Ce que j'en ai pensé :
J’ai bien aimé, c’est vraiment dépaysant d’écouter ces chansons tantôt entièrement en créole tantôt mélangeant le créole et le français. L’ambiance est soit festive soit un brin nostalgique et
chaque chanson a un thème défini : les animaux comme Bal en Ba Bwa où les animaux font la fête et nous entraînent avec eux, Lapin garen’…, le quotidien avec la pêche, la préparation de Noël, le
coucher des enfants (je crois que c’est ma chanson préférée, drôle et très réaliste : Blogodo on ti bo où le petit monstre ne veut pas dormir !), la fête… Cela sent bon le soleil et les îles mais
je me demande si les enfants apprécieront autant notamment par l’usage du créole qui n’est pas systématiquement traduit dans les chansons (il existe par contre dans les dernières pages du livre
les traductions de toutes les paroles en créole non traduites), je pense que je ferai le test avec mes filleuls qui auront bientôt quatre ans et rééditerai donc mon message afin de rajouter leur
avis ! Enfin, je ne peux clore sans vous parler des illustrations qui savent si bien traduire l’album, je trouve : elles sont très colorées ou en noir et blanc, pour certaines, reprenant ainsi
cette impression de fête et de nostalgie que l’on éprouve à l’écoute des chansons ! Elles sont vraiment magnifiques et feront la joie des petits lecteurs, à n’en pas douter !
Merci à Babélio et aux éditions AuMerleMoqueur pour ce livre reçu dans le cadre de l'opération Masse critique!