Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Enfantilles d'Harold ABRAHAM

Genre : livre-CD pour enfants (chansons)

 

Quatrième de couverture :
Trois enfants chantent la Guadeloupe et nous emportent dans un univers musical chatoyant et plein de rythmes à la découverte de chansons et comptines originales.
Le créole et le français se côtoient comme autant de ponts entre l’île aux belles eaux et la métropole. Les dessins de Sophie Mondésir, gais et lumineux, accompagnent ce voyage sous le soleil des Caraïbes !

Ce que j'en ai pensé :
J’ai bien aimé, c’est vraiment dépaysant d’écouter ces chansons tantôt entièrement en créole tantôt mélangeant le créole et le français. L’ambiance est soit festive soit un brin nostalgique et chaque chanson a un thème défini : les animaux comme Bal en Ba Bwa où les animaux font la fête et nous entraînent avec eux, Lapin garen’…, le quotidien avec la pêche, la préparation de Noël, le coucher des enfants (je crois que c’est ma chanson préférée, drôle et très réaliste : Blogodo on ti bo où le petit monstre ne veut pas dormir !), la fête… Cela sent bon le soleil et les îles mais je me demande si les enfants apprécieront autant notamment par l’usage du créole qui n’est pas systématiquement traduit dans les chansons (il existe par contre dans les dernières pages du livre les traductions de toutes les paroles en créole non traduites), je pense que je ferai le test avec mes filleuls qui auront bientôt quatre ans et rééditerai donc mon message afin de rajouter leur avis ! Enfin, je ne peux clore sans vous parler des illustrations qui savent si bien traduire l’album, je trouve : elles sont très colorées ou en noir et blanc, pour certaines, reprenant ainsi cette impression de fête et de nostalgie que l’on éprouve à l’écoute des chansons ! Elles sont vraiment magnifiques et feront la joie des petits lecteurs, à n’en pas douter !

 

Merci à Babélio et aux éditions AuMerleMoqueur pour ce livre reçu dans le cadre de l'opération Masse critique!

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :

Martineau 31/03/2011 13:14



Bonjour,


Je voudrais apprendre à mes élèves la chanson "La nasse" d'Harold Abraham mais je n'ai ni les paroles ni la traduction du créole en français.


Accepteriez-vous de me les envoyer ? Merci


Cordialement,



Les lectures d'Alexielle 31/03/2011 20:29



Pas de souci. Je vous les envoie demain (s'ils sont dans mon livre, je regarderai ce soir )


 


EDIT : je l'ai mais ne peux pas t'envoyer de mail : ça ne fonctionne pas !!!!! Comment fait-on ?